Review sách: ĐÂU CHỈ ĐỘC MÌNH TÔI ĐƠN ĐỘC – Jean-Louis Fournier

Thứ Bảy, 16/09/2023

Chỉ đến khi đọc Đâu chỉ độc mình tôi đơn độc, mình mới nhận ra một trích dẫn mà mình từng thấy nhiều lần là của nhà văn Antoine de Saint-Exupéry:

“Yêu nhau không phải người này nhìn người kia mà cùng nhau nhìn về một hướng.”

« Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction. »

Mình đã không thể chờ để đọc Đâu chỉ độc mình tôi đơn độc – cuốn sách mình từng chia sẻ trên trang cá nhân vào năm ngoái rằng hy vọng sách sẽ sớm được xuất bản ở . Và mong ước này đã thành hiện thực.

“Cô đơn là điều tệ nhất hay tốt nhất nhỉ?”

« La solitude est-ce la pire ou la meilleure des choses ? »

Các độc giả yêu mến Ba ơi, mình đi đâu? sẽ gặp lại giọng văn quen thuộc của tác giả Jean-Louis Fournier trong Đâu chỉ độc mình tôi đơn độc qua bản dịch của dịch giả Phùng Hồng Minh – người đã chuyển ngữ cuốn sách giành giải thưởng Femina năm 2008 sang tiếng Việt. Jean-Louis Fournier đã viết một cuốn sách đầy thân mật về một chủ đề phổ quát – sự đơn độc.

“Tôi từng kết hôn hai lần, để khỏi phải đơn độc. Lần đầu là may mắn, lần thứ hai là may mắn hạnh phúc nhất trong những lần may mắn.”

« Je me suis marié deux fois, pour ne pas être seul. La première fois c'était le hasard, la seconde fois c'était le plus heureux des hasards. »

Điều mình thích ở các tác phẩm của Jean-Louis Fournier là việc tác giả dùng những chất liệu trong cuộc sống của chính mình để đưa vào sáng tác. Bên cạnh đó, giọng văn có phần m.ỉ.a m.a.i nhưng không kém phần hài hước của Jean-Louis Fournier đã thu hút mình khi đọc Đâu chỉ độc mình tôi đơn độc. Có rất nhiều đoạn trong cuốn sách khiến mình phải bật cười trước sự hóm hỉnh của tác giả. Mình thích những ý tưởng, cách tiếp cận của Jean-Louis Fournier về sự đơn độc, điều được thể hiện tinh tế trong cuốn sách mỏng này.

Review của độc giả Vu Long – Nhã Nam reading club