Nam và Sylvie

Tác giả: 

Dịch giả: 

Nguyễn Duy Bình

Nhà xuất bản liên kết: 

Hội Nhà văn

Số trang: 

258

Kích thước: 

14 x 20.5 cm

Giá bìa: 

75 000 VND

Ngày phát hành: 

30-10-2017
Sơ lược về tác phẩm
 
“Là một câu chuyện có thật nhưng lại mang đậm chất văn và chất người của một tác phẩm văn học cổ điển” – NXB Plon, Nam và Sylvie là cuốn tự truyện về mối tình giữa Phạm Duy Khiêm, một chàng trai An Nam nhận học bổng sang Pháp theo học với một cô gái Pháp tên Sylvie. Đây chắc hẳn là một cuốn sách ý nghĩa với những chiêm nghiệm và vô vàn thử thách, sự giằng co giữa trái tim và lý trí trong một vấn đề muôn thuở của con người, đó chính là tình yêu.
 
Khi cùng bước vào mối tình này, cả hai đều nhận thức được đó là một mối tình bất khả, không thể có cái kết có hậu, bởi vì Sylvie là người Pháp, Nam biết khi học xong, anh sẽ không thể đưa Sylvie đi theo mình. Lý trí đòi hỏi anh chối bỏ không lần nữa một mối tình không có tương lai, một hạnh phúc đã bị đọa đày từ trước.
Nhật ký của Nam và những lá thư đôi tình nhân gửi cho nhau cho chúng ta chiêm nghiệm thử thách kinh khủng đó từ ngày này qua ngày khác, cho đến kết cục: Sylvie đánh mất lòng can đảm và rời bỏ Nam... và Nam sẽ về Đông Dương một mình, đớn đau nhưng vượt qua chính mình.
Tác phẩm đạt Giải thưởng Louis Barthou của Viện Hàn lâm Pháp.
 
Nhận định
 
“Qua năm tháng, sau khi lửa lòng đã tắt và mơ ước tiêu tan, khi những vết thương xưa không để lại sẹo, chúng tôi thỉnh thoảng có gặp lại nhau. Bởi vì không có gì kết thúc hẳn trong thế giới của con tim. Hay đúng hơn, không có gì nên như thế, như một câu thành ngữ quen thuộc của người Việt, một câu thành ngữ khó mà dịch được ngắn gọn sang tiếng Pháp: ‘Một ngày nên nghĩa, chuyến đò nên duyên.’ ”
“Ngoài Légende des terres sereines (Huyền thoại miền thanh lãng), thật đáng tiếc là các tác phẩm của Phạm Duy Khiêm đã không được tái bản. Những tác phẩm của ông được tái bản là xứng đáng, đặc biệt là tiểu thuyết Nam và Sylvie, được ông viết dưới bút danh Nam Kim, tác phẩm mà người đọc Việt Nam giờ đây có thể tiếp cận qua bản dịch của Nguyễn Duy Bình. Tiểu thuyết tự truyện này kể lại mối tình duyên trắc trở giữa người kể chuyện và một sinh viên ngữ văn có tên là Sylvie… Phạm Duy Khiêm không lập gia đình, hẳn là không bao giờ có thể gượng dậy sau cuộc tình dang dở ấy.”
                                                                                                                               - Alain Guillemin
 
 

Đánh giá của bạn đọc: 

Chưa có đánh giá nào

Chia sẻ: